Valtaistuinpeli heittää ihastuttavan Monty Python -viitteen joihinkin Valyrian vuoropuheluun

annettu

Oletko koskaan halunnut oppia sanomaan, että äitisi on hamsteri ja isäsi haisee mansikoista matalalla Valyrian kielellä? Sitten toivomme, että kiinnitit erittäin tarkkaa huomiota Meereneese-mestariin vuoden lopusta lähtien Valtaistuinpeli Jakso 3, Ketjujen rikkoja. Näyttelykielitieteilijä David Petersonin mukaan sitä hän sanoi.

Peterson, joka on luonut vähintään 5000 sanaa näyttelyyn Dothrakissa, High Valyrianissa ja useissa matalien Valyrian murteissa, kertoi koko tarinan haastattelussa Valmistus Valtaistuinpeli verkkosivusto :

Meereenese-ratsastaja haastaa Daenerysin mestarin. Hän huutaa ja Nathalie Emmanuel [Missandei] kääntää - mutta hän ei käännä sitä, mitä hän sanoo. Hän sanoo itse asiassa matalan valyrialaisen käännöksen ranskalaisen kaverin loukkauksista ”Monte Python ja Pyhä Graali”. Se oli [sarjan luoja] Dan Weissin idea ja se oli niin hauskaa, että minun piti tehdä se.

Mielestämme tässä on kohtaus (Missandei ei valitettavasti käännä lopullisessa leikkauksessa):

Ilmeisesti jotkut fanit olivat tarpeeksi innokkaita ottamaan vastaan ​​sanan Mhysa, joka tarkoittaa äitiä, ja kysyivät Petersonilta sen jälkeen, kun jakso ilmestyi. Sain twiittejä, kuten: Sanooko hän äitisi vitsi? ' hän sanoi. Sulje ... Mutta ei, hän aloittaa todellakin: 'Äitisi on hamsteri.'

Mikä itse asiassa? Näiden suloisten jyrsijöiden läsnäolo Valtaistuinpeli ei ole niin outoa, kun otetaan huomioon, että tavallinen hamsterisi on alkuperäiskansansa Lähi-idässä ja Keski-Aasiassa, etenkin Syyria ja Venäjä . Joten tietysti he ilmestyivät Meereeniin, kaikista paikoista. Peterson ja Dan Weiss eivät ole vain saaneet meidät nauramaan hilpeillä pääsiäismunoillaan, mutta he ovat myös tahattomasti antaneet meille syvemmän katsauksen Essosi-mantereen eläintieteelliseen monimuotoisuuteen. Itse asiassa, kuinka paljon haluat lyödä vetoa yhdestä jaloista Ghiscarin taloista, joissa on hamsteri sigilissaan? Tulee olla ainakin yksi kaveri. Tai ... no, siellä teki. Ahem.

Pitkä aika Laulu jäästä ja tulesta fanit eivät ole vieraita Monty Python ja Pyhä Graali viitteet, muuten. Luvussa on myös melko selkeä Tanssi lohikäärmeiden kanssa , laittaa sinne George R.R.Martin itse:

montypython

Jos et osaa lukea tekstiä, Beans sanoo Unsulliedista: Tuo lohikäärmekuningatar saa oikean tavaran, sellaisen, joka ei hajoa ja juokse, kun pierut heidän yleissuuntaan. Näyttää siltä, ​​että ranskalainen ritari -vuoropuhelu näyttää noudattavan rakasta Khaleesiamme, eikö niin? Ainakin kukaan ei koskaan uhkaa tehdä kastanetteja kenenkään kiveksistä hänen läsnäollessaan, epäilemme, koska suurimmalla osalla hänen armeijastaan ​​ei ole niitä. Womp womp.

(kautta Gawker, kuva HBO: n kautta)

Samaan aikaan liittyvissä linkeissä

  • Tyrion Lannisterin oikeudenkäynti menee tässä videossa odotettua paremmin
  • Se ei ole toimitus, se on Daenerys!
  • Mies, me kaipaamme Ser Pouncea niin paljon