Kukaan ei tiedä, mitä Auld Lang Syne tarkoittaa. Arvaa nyt, mistä tässä viestissä on kyse.

Okei, jotkut ihmiset tietävät, mitä Auld Lang Syne tarkoittaa, ja jotkut saattavat jopa tietää joitain, suurimman osan tai jopa kaikki sen sanoitukset. Mutta miksi laulamme sen uudenvuodenpäivänä… ja mitä se silti tarkoittaa? Kaipasimmeko tätä koulussa? Kadonnut pyhäinjäännös tilanteista, jolloin me joimme ihmisinä voideltua rommia ja hanhen paahtoa lomalla, jotenkin varastoituna mielemme pölyisiin ullakkoihin, otettiin kerran vuodessa esiin ja peitettiin niin monella hämähäkinverkolla, että tuskin tunnemme sen enää? Masentunut vielä? Tule sisälle, opimme tämän yhdessä.

Ensinnäkin lause Auld pitkä näky on skotlanti, Skotlannin matalalla puhuttu kieli (ei pidä sekoittaa Skotlannin gaelinkieliseen, jota puhutaan Ylämaalla), ja se on käännetty vanhaksi jo kauan sitten, mutta sitä käytetään enemmän kauan sitten. Kappaleen ja sanan auld lang syne kohdalla se tarkoittaa jotain vanhan ajan vuoksi. Kappale, jonka tiedämme, on kirjoittama runo Robert Burns vuonna 1788, joka oli asetettu vanhemman kansanlaulun sävelmälle. Tätä ilmausta oli kuitenkin käytetty runoissa ja kappaleissa vuosisatojen ajan ennen sitä.

Mutta mitä se tarkoittaa? Tässä ovat Burnsin sanoitukset, vaikka niistä ei ehkä olekaan niin paljon apua, koska suuri osa niistä on skotteja. Tasanko syntyperäinen David Tennant ei ollut käytettävissä, joten käännyimme Wikipedia englanninkielinen käännös:

Pitäisikö joku tuttava unohtaa,
enkä koskaan tuonut mieleesi?
Pitäisikö joku tuttava unohtaa,
ja auld lang syne?
KERTOSÄE:
For auld lang syne, jo (tai rakas),
pitkään näkyyn,
otamme vielä kupin ystävällisyyden,
pitkään näkyyn.
Ja varmasti sinusta tulee sinun pintasi! (Ja varmasti ostat tuopikupillesi!)
ja varmasti olen minun! (ja ostan varmasti minun!)
Ja otamme vielä kupin ystävällisyyden,
pitkään näkyyn.
KERTOSÄE
Me juoksemme rintojen ympärillä, (Me kaksi olemme juoksleet rinteiden ympäri,)
ja pu'd gowans hienosti; (ja poimi koiranputkea hienosti;)
Mutta olemme vaeltaneet väsyneen istuvuuden, (Mutta olemme vaeltaneet monille väsyneitä jalkoja,)
sin auld lang syne. (koska auld lang syne.)
KERTOSÄE
Me maksoimme palavan, (olemme kaksi melanneet virrassa,)
hauras aamu aurinko päivään asti; (aamuauringosta päivään asti)
Mutta välillämme olevat meret punovat hae roar'dia (Mutta meremme välissä ovat levinneet
sin auld lang syne. (koska auld lang syne.)
KERTOSÄE
Ja siellä on käsi, luotettava tuleni! (Ja siellä on käteni, luotettava ystäväni!)
ja gie on käsi sinun! (Ja anna meille käsi sinun!)
Ja otamme oikean tahmattoman, (ja otamme oikean hyvän tahdon luonnoksen,)
pitkään näkyyn.
KERTOSÄE

Pohjimmiltaan on kyse juopumisesta ihmisten kanssa, joista nautit tällä hetkellä, kun katsot hyviä aikoja ja muistat vanhoja ystäviä, samalla kun laulat sentimentaalisia, alkoholista liotettuja sydämesi. Tapa laulaa Auld Lang Syne uudenvuodenaikana alkoi Skotlannissa, kun kappale laulettiin Hogmany eli uudenvuodenaattona. Tämä levisi kaikkialle Brittein saarille, ja maahanmuuttajat toivat kappaleen ja tapansa mukanaan, kun he asettuivat ympäri maailmaa. Siitä lähtien laulu on laulettu missä tahansa tilanteessa, joka vaatii runsaan katsauksen hyviin aikoihin ja perinteisiin, kuten joihinkin sotilastapahtumiin, valmistumisiin, hautajaisiin (koska jotkut ihmiset laulavat hautajaisissa, siunaavat sydämensä) ja kaikkeen, mikä merkitsee laulun loppua hyvä juoksu.

Pohjois-Amerikassa kappaleesta tuli uudenvuodenaaton katsaus suurelta osin kanadalaisen bändin johtajan Guy Lombardon ansiosta, joka aloitti kappaleen esityksen lähettämisen radiossa vuosittain vuodesta 1929. Hänellä oli siitä pari versiota, mukaan lukien tämä herättävä, joka vain SCREAMS-disko (tai vain 1977):

Ironman vs kapteeni amerikka sarjakuva

Hänellä on myös tämä lempeämpi, haluan vain juoda samppanjaa, syödä siruja ja kastella ja mennä nukkumaan klo 12:07:

Ja nyt tiedät Auld Lang Synestä. Ei enää tekosyitä. Ja me kolminkertainen koira uskallamme laulaa skotlantilaiset sanat tänään.