Kiiltävän maa on paljon, paljon enemmän kuin anime Steven -universumi

Vuodesta 2017 lähtien meillä on nyt virallisesti kaksi sarjaa tuntevista, queer-kivistä. Mutta vaikka vaihtoehtoja on ollut liian monta Kiiltävän maa on anime Steven Universe laskettaessa yhtäläisyydet loppuvat enemmän tai vähemmän perusolettamukseen. LOL' s kivet eivät ole pieniä helmiä, joiden muodot ilmenevät valosta, vaan todelliset kivestä tehdyt kappaleet, joiden kykyyn osua vaikuttaa Mohin kovuusasteikko; ja vaikka molemmat koskettavat pysähtyneiden yhteiskuntien asioita, niiden maailmanrakentaminen on täysin erilaista. Ja lopuksi, molemmat sarjat olivat tuotannossa vuonna 2012, mikä teki siitä todellisen sattuman, ainakin käsitteellisellä tasolla.

Kiiltävän maa Tarina on harhaanjohtavasti yksinkertainen: jollakin tuntemattomalla planeetalla, joka saattaa olla tai ei välttämättä olla ihmisen jälkeinen maapallo, 28 humanoidista helmi-ihmistä - nimelliset kiiltävät - elävät yhdessä opettajansa, valtavan munkkityyppisen henkilön, Kongon kanssa. Heidän elämänsä on rauhallinen, estäen lunarialaisten hyökkäykset, jotka korjaavat jalokivikoruja koruihin. Jokaisella jalokivellä on oma roolinsa lukuun ottamatta fosfofylliittiä, jonka helposti halkeileva runko tekee suurimmasta osasta heille sopimattomia töitä.

Phos syytetään tietosanakirjan luomisesta helmien maailmasta, ja siinä (vastahakoisesti) se kulkee itsensä karkotetun Cinnabarin yli, jonka kehosta erittyy vaarallinen myrkky. Cinnabar säästää Phosia kuuhun, paljastaen samalla, että heidän ruumiinsa on jopa hauraampi kuin Phos. Tähän ulkopuoliseen vetäytyneeseen Phos vannoo ajattelevansa työn, jonka vain Cinnabar voi tehdä.

Olet ehkä huomannut yhden sarjan erottuvista asioista heti lepakosta: kaikkiin helmiin viitataan heidän / heidän pronominillaan, sekä virallisissa manga- että anime-julkaisuissa (olen ottanut yhteyttä käännösryhmiin ja toivon tarkempaa tietoa tulevaisuudessa). Tämä on harvinaista useilla tasoilla. Japanin kielellä on monia vivahteita itse valitsemien pronominien suhteen (jotka muistuttavat enemmän spektriä kuin binääriä) sekä epäsuoraa lauseen rakennetta; niin selvästi sukupuoli voidaan antaa vain, kun joku muu puhuu hahmosta; Kino of Kinon matka (2003) viittaa esimerkiksi itseensä maskuliinisen taipumuksen kanssa, mutta korjaa myös vieraita, jotka kutsuvat heitä nimenomaan pojiksi tai tytöiksi (Coliseumissa (osa 1)). Vastaavasti joillakin sanoilla on vain sukupuoliversio, vaikka hahmo ei itse tekisi sukupuolta - ts. On sanoja vanhemmalle veljelle / sisarelle, mutta ei sisarukselle.

Todellisuudessa viittaaminen muihin yksilöihin heidän nimellään eikä pronominilla on niin yleistä, että on täysin vaikeaa löytää selkeitä esimerkkejä sukupuolineutraalisuudesta, kun länsimainen kieli on pakottanut sen ymmärtämään (trans-yksilöt voivat viitata itseensä koska aiemmin hän oli ollut poika / tyttö ja ei-binäärinen ekvivalentti x-sukupuoli on edelleen melko uusi), siis kääntäjien on luotettava ensisijaisesti kontekstiin - pelkästään japanilaiset pronominit maalaavat koko kuvan englanninkielisen vastaavan.

Vuosien ajan tämä sujuvuus käänsi binääristen päätösten tekemisen. epäselvyys 2000-luvun alun käännökset Toive ja Sielun syöjä valitsi sukupuoliset pronominit hahmoille, jotka eivät ole sukupuolia, olettaen, että se olisi vähemmän sekava tai hankala. Osa käännöksestä on väistämättä lokalisointi - elementtien ottaminen, joilla ei ole 1: 1-vastaavuutta, ja yrittää antaa sen tunne ulkomaiselle yleisölle; koska neutraalit pronominit ja trans / ei-binääriset ihmiset taistelevat saadakseen enemmän ääntä, se tarkoittaa myös tämän mahdollisuuden huomioon ottamista (kuten Kiiltävä tekee). Mutta kieli on poliittista, ja muutos tapahtuu harvoin ilman tietoisia, yhteisiä ponnisteluja. Tässä areenassa neutraalin vaihtoehdon käyttäminen, jos se on käytettävissä, on edelleen epätasainen.

Vaikka Sentai Filmworks (lisenssinhaltijat) Kiiltävä ) on osittain todistettu kokemus, mukaan lukien viime kauden Made in Abyss, Funimation (joka tarjoaa monia Crunchyrollin tekstityksiä), on täsmällisempi kokemus . Yhtiön Attack on Titan -käännöksessä vältetään pronangien käyttöä Hangelle, mutta se tehtiin vasta toisen kauden jälkeen. kirjoittajan toimeksianto (Hangea kutsutaan kaudeksi ensimmäiseksi ja ainoaksi komentajaluutnantiksi kaudella 2). Mikä tärkeintä, niiden käsittely Kinon matka - kaunis maailma- (franchising, jossa pääosassa on yksi animeen kuuluisimmista luovuttamattomista AFAB-hahmoista), jota naispronominit viittaavat selvästi Kinoon heidän painomateriaalinsa (Crunchyrollin sisäinen toimittaja käyttää neutraalit pronominit ).

Kiiltävä 'pronominipäätökset olisivat edelleen uskomattomia ilman tietämystä alan historiallisesta potentiaalisen edustuksen poistamisesta, mutta ei voida kiistää, että se tuntuu makeammalta vuosien potentiaalisen edustuksen tai ainakin vivahteikkaamman keskustelun sukupuolesta, joka on työnnetty maton alle. ( MUOKATA : Puhuin Lustrousin anime- ja manga-kääntäjien kanssa heidän kääntämispäätöksensä täällä ).

En halua myydä tätä täydellisenä esityksenä, hienona ihanteena, joka kuristaa liian usein kokeellisia osallistavia teoksia lapsenkengissään. Kaikki helmet kärsivät Tilda Swintonin oireyhtymästä (ts. Ne ovat kaikki pitkiä, laihoja ja maskuliinisesti taipuvia androgeenisia), pala metakriitikaa Olen puhunut muualla . Kaikki ei-binääriset ihmiset eivät ole suhtautuneet siihen yhtä myönteisesti, eikä heidän pitäisi vaatia sitä - emme ole ketään meistä, monoliitti. Mutta on jotain järkyttävää hämmästyttävää siinä, että kokonainen joukko hyvin kehittyneitä, miellyttäviä hahmoja kutsutaan heiksi.

Pronominien, rungon ja identiteetin kysymykset eivät myöskään ole vain pintaelementtejä. Ne ovat keskeisiä teemoja; hahmot kamppailevat nimettyjen ruumiiden kanssa ja siitä, mitä heillä on lupa tehdä heidän takia. Phos ja Cinnabar tuntevat olevansa loukussa. Elimet ovat muistin ja kokemuksen paikkoja. Ne hajoavat, mutta on myös mahdollista koota ja jopa muokata, ja ilo viimeksi mainitusta löydöstä löi minua syvälle. Tämä ei ole manga Transnessista, mutta sen teemat resonoivat transsuhteisiin, elämän viettämiseen kehoasi ajatellen riippumatta siitä, elätkö jatkuvasti, satunnaisesti vai ei dysforiaa.

Nämä asiat olisivat mielenkiintoisia, ellei paljon enemmän, missään näyttelyssä. Mutta Lustrousin maa on myös upeasti tehty. Sen CG-grafiikoissa hyödynnetään dynaamista kameraa runsaasti innostavien taistelutilojen, kauniiden näkymien ja jalokivien röyhkeyden myymiseksi. mutta sekoitettu tekniikka antaa helmille 2D-kasvojen piirteet, jotka on kartoitettu malliinsa hienovaraisen ilmeen mahdollistamiseksi. Kiintymys ja huolellisuus materiaalin mukauttamisessa paitsi kirjeen mukaan myös tavoilla, jotka vangitsevat mangan tunteen käyttämällä eri välineiden työkaluja ja tarpeita, kaikki harppaavat pois ruudulta.

Land of the Lustrous on erikoisnäyttely. Näyttelijät suoritetaan, suunta on rohkea, ja sisältö ei ole vain huomaavainen, vaan hauska ja tuhoisa vuorotellen. Olisi todella sääli, jos siitä tulisi unohdettu aarre. Anime suoratoistaa tällä hetkellä Anime lakko (heidän kaksinkertaisen palomuurinsa takana on enemmän sääli) ja manga julkaistaan ​​digitaalisesti Kodansha Sarjakuvat . En voi kovemmin kannustaa sinua antamaan heille taloudellista tukea.

Vrai Kaiser on queer-kirjoittaja ja popkulttuuribloggaaja; he katsovat KAIKKI tuntevat rock-esitykset. Voit lukea lisää esseitä ja oppia heidän fiktioistaan ​​osoitteessa Muodikkaat Tinfoil-tarvikkeet , kuuntele niitä podcasting päällä Äänipilvi , tukea heidän työtään Patreon tai PayPal tai muistuttaa heitä Twiitit .

(kuvat: Oranssi)

- Mary Sue noudattaa tiukkaa kommentointikäytäntöä, joka kieltää henkilökohtaiset loukkaukset, mutta ei rajoitu niihin kenellekään , vihapuhe ja uistelu. -